Music / Música

Valle Sagrado

Compuse esta pieza por PeruWithThePalmers.com. La melodía empieza con la zampoña o antara. Las fotos las tomé en nuestros viajes al Perú a travez de los últimos 20 años.

I composed this piece for PeruWithThePalmers.com. The opening melody uses a Peruvian panpipe (Zampoña/Antara). The pictures are ones I took on our trips to Peru over the last 20 years.

El Señor es mi fuerza

Esta tonada andina fue compuesto por Juan Antonio Espinosa. En este arreglo para zampoña, guitarra, y cajón me quede fiel a la melodía y estructura harmonica original, pero compuse una parte de guitarra sin acordes rasgueados.

This Andean tune was composed by Juan Antonio Espinosa. In this arrangement for panpipe (zampoña), guitar, and cajón, I kept the melody and the basic harmonic structure from the original, but wrote the guitar part without strummed chords.

Dance in the Sun / Bailar al Sol

Compuse esta pieza para PeruWithThePalmers.com. Está escrito por zampoña, batería, y sintetizador. Las fotos son mías.

I wrote his piece for PeruWithThePalmers.com. It is written for zampoña, drum set, and synthesizer. The photos are all mine.

En santa hermandad

Esta es una variación de un canto compuesto por William Loperena en 1975. Basándome en la versión original, compuse partes para dos guitarras, piano, bajo, y batería dando prioridad a la guitarra.

This tune was composed by William Loperena in 1975. Keeping the melody from the original version, I arranged parts for guitar, piano, bass, and drums, giving priority to the guitar.

Esperar el amanecer / Awaiting the Dawn

Compuse esta pieza algo melancólica recordando las noches de insomnio de mis años de juventud. Todas las fotografías son mías.

I composed this somewhat melancholic piece remembering sleepless nights of my younger years. All photographs are my own.

Summer Rain

I composed this short duet for two pianos (with the addition of a bass) while standing on the sideline watching the team I was coaching at a soccer tournament. There was pouring rain, and my team had arrived at the tournament with no subs – just barely the number of players to field a team – yet they were winning against a team they would have struggled with even if we had our whole roster present. As I watched them pull off this heroic feat, this tune kept playing in my head. When I got home, I wrote it down. It later became the third movement for a concierto I composed for my parents’ 50th wedding anniversary.

Compuse este dueto breve para dos pianos, más un bajo, estando parado junto al campo de fútbol viendo el equipo que yo entrenaba jugar en un torneo. Había una lluvia fuerte, y habíamos llegado con apenas suficientes jugadores para calificar, sin ningún reemplazo. Pero estaban ganando contra un equipo que hubiera sido difícil aún con todo nuestro equipo presente. Mientras les observaba lograr esta hazaña, esta tonada sonaba en mi cabeza. Cuando llegué a la casa lo cometí a papel. Más adelante la usé como el tercer movimiento de un concierto que compuse para el 50 aniversario de mis padres.

Descent

I enjoy climbing. Not so much the kind of professional skill my son, Benjamín, has mastered and taught, though I admire him for that, but the challenge of hiking up a steep incline in high altitude. Reaching the summit of a beautiful mountain is a real reward, and I enjoy the feeling of having accomplished that feat and almost always feel a real sense of joy as I descend the mountain afterward.

I composed this piece thinking of that experience.

Me gusta escalar. No tanto el tipo de escalada profesional que ha logrado y enseñado mi hijo Benjamín, aunque le admiro por su habilidad, sino el reto de subir una pendiente empinada a gran altura. Llegar a la cima de una montaña hermosa es un logro bello, y me gusta la sensación de haber logrado algo difícil, y casi siempre tengo una sensación de gozo tremendo al descender de la montaña después de tal logro.

Compuse esta pieza pensando en esa experiencia.

Sois la semilla

Este himno fue escrito por Cesáreo Gabaráin en 1979. Skinner Chávez-Melo añadió armonía para crear una versión para piano. No he cambiado su partitura para piano, pero sí he compuesto partes para guitarra y violonchelo. ¡Disfruten!

This hymn was written by Cesáren Gabaráin in 1979. Skinner Chávez-Melo added harmony to create a version for piano. I have not altered his piano part, but I have composed parts for guitar and cello. Enjoy!

Venid pastores

Este es un arreglo para piano del villancico Boricua, Venid Pastores. La melodía es tradicional. Compuse este nuevo arreglo en 2007.

This is an arrangement for piano of a Puerto Rican Christmas song. The melody is traditional. I composed this new arrangement in 2007.

Niño lindo

Este villancico es tradicional de Venezuela. Mi interpretación usa instrumentos que no son los típicos. Usé el arpa para interpretar la melodía, la guitarra y el bajo para proveer harmonía, y cencerro y maracas para marcar el ritmo. ¡Espero que este arreglo no ofenda a mis amigos venezolanos!

El arte de fondo es un nacimiento de los andes del perú.

This is a traditional Venezuelan Christmas tune. My version uses instruments that are not the typical ones. The melody is a harp, while guitar and bass provide harmony, and cowbell and maracas provide rhythm. I hope this version does not offend my Venezuelan friends!

The background are is a crèche (nativity) from the Peruvian Andes.